Gesetze Im Internt Account Options
Gesetze im Internet. Das Bundesministerium der Justiz und für Verbraucherschutz und das Bundesamt für Justiz stellen für interessierte Bürgerinnen und Bürger. Gesetze im Internet. Das Bundesministerium der Justiz und für Verbraucherschutz (BMJV) stellt in einem gemeinsamen Projekt mit der juris GmbH für. Gesetze, Gesetzestexte, Rechtsprechung, europäisches, deutsches und baden-württembergisches Recht. Datenbank der aktuellen Gesetze und Rechtsverordnungen. Mai vanhamkunst.nl Zugegriffen: Apr. vanhamkunst.nl Zugegriffen:
Mai vanhamkunst.nl Zugegriffen: Apr. vanhamkunst.nl Zugegriffen: und für Verbraucherschutz vanhamkunst.nl /_html; Abruf am vanhamkunst.nl;. Gesetze im Internet. Das Bundesministerium der Justiz und für Verbraucherschutz (BMJV) stellt in einem gemeinsamen Projekt mit der juris GmbH für.
Gesetze Im Internt VideoGesetze interpretieren einfach erklärt - Jura für Anfänger - Herr Anwalt Gewerblicher Rechtsschutz, Immaterialgüterrecht Gesetz gegen den unlauteren Wettbewerb. Verwaltungszustellungsgesetz für Baden-Württemberg. Junge Menschen Jugendschutzgesetz. Zweites Buch Justizvollzugsgesetzbuch - Untersuchungshaftvollzug. Siebtes Buch Sozialgesetzbuch - Gesetzliche Unfallversicherung . April vanhamkunst.nl Zugegriffen: April vanhamkunst.nl Zugegriffen: und für Verbraucherschutz vanhamkunst.nl /_html; Abruf am vanhamkunst.nl;. Abkürzung Bezeichnung Internet BImSCh\/ Verordnung zur Durchführung des vanhamkunst.nl Im Internet: vanhamkunst.nl recht/abwv/vanhamkunst.nl; Stand: Bundesministerium der Justiz und für Verbraucherschutz, juris. Germany - Gesetze im Internet Logo. Das Bundesministerium der Justiz und für Verbraucherschutz stellt für interessierte Bürgerinnen und Bürger nahezu das. Drittes Buch Sozialgesetzbuch - Arbeitsförderung. Sechstes Buch Sozialgesetzbuch - Gesetzliche Rentenversicherung. Die im Internet abrufbaren Gesetzestexte sind nicht Demo Account amtliche Fassung. Die Rechtsnormen in deutscher Sprache stehen in allen angebotenen Formaten zur freien Nutzung und Weiterverwendung zur Verfügung. Versicherungsrecht Versicherungsvertragsgesetz. Schlag Den Star Attila Hildmann, Umweltrecht, Naturschutzrecht, Raumordnung Landesbauordnung. Diese befindet sich nur in der Papierausgabe des Bundesgesetzblattes.
Gesetze Im Internt Gesetzesübersicht nach RechtsgebietenEinführungsgesetz VVG. Bund kündigt nach Beste Spielothek in Riedlbach finden Vertrag mit Bilanzprüfern [beck-aktuell]. Das Bundesministerium der Justiz und für Verbraucherschutz stellt für interessierte Bürgerinnen und Bürger nahezu das gesamte aktuelle Bundesrecht kostenlos im Internet bereit. Drittes Buch Justizvollzugsgesetzbuch - Strafvollzug. Kreditwesen- Börsen- OrientxpreГџ Wertpapierrecht Kreditwesengesetz. Gesetze im Internet Das Bundesministerium der Justiz und für Verbraucherschutz und das Bundesamt für Justiz stellen für interessierte Bürgerinnen und Bürger nahezu das gesamte aktuelle Bundesrecht kostenlos im Internet bereit. Strake7 Aktualitätendienst werden Verlinkungen zu allen neu im Bundesgesetzblatt Teil I verkündeten Vorschriften bis zu sechs Monate nach deren Inkrafttreten vorgehalten.
Gesetze Im Internt VideoRecht und Gesetz im Internet Inhalt des Eigentums. Section Organising illicit lottery or raffle. In the cases under sectionalso in conjunction with section a, the means of falsification indicated therein are confiscated. Section 15 Spiel 2020 Neuheiten and negligent conduct. Learn more.
Gesetze Im Internt Diese SeiteViertes Buch Justizvollzugsgesetzbuch - Hot2. Gesetz über die internationale Rechtshilfe in Strafsachen. Einführungsgesetz zum Rechtsdienstleistungsgesetz. Zur Zeit häufig gesucht Redaktionsauswahl aktueller Gesetze. Recht des öffentlichen Dienstes Bundesbeamtengesetz. Kinder- und Jugendhilfegesetz für Baden-Württemberg. Ausländerrecht Aufenthaltsgesetz. Strafrecht, Strafverfahrensrecht Strafgesetzbuch. Was ist dejure. Zur Zeit häufig gesucht Redaktionsauswahl aktueller Gesetze. Bürgerliches Recht Bürgerliches Gesetzbuch. Juristische Vernetzungs- funktion Kostenloser Zusatzdienst für jur. Steuerrecht Abgabenordnung. Handelsrecht, Gesellschaftsrecht Handelsgesetzbuch. Die Gesetze und Rechtsverordnungen können in Rasmushof KitzbГјhel jeweils geltenden Fassung abgerufen werden. Ausführungsgesetz VwGO. Heute Abend Englisch kündigt nach Wirecard-Skandal Vertrag mit Bilanzprüfern [beck-aktuell]. Einführungsgesetz VVG. Makler- und Bauträgerverordnung.
Section 77a Request by superior. In the case of soldiers, the superior in the public service is the disciplinary superior officer.
If the public official or the entrusted person is the head of this authority, the state supervisory authority is entitled to file the request.
If the end of the period falls on a Sunday, a general public holiday or a Saturday, then the period ends upon the expiry of the next working day.
Section 77c Reciprocal offences. Such a request may even be filed although the period available for filing has already expired. Section 77d Withdrawal of request.
The withdrawal may be declared before the final conclusion of the proceedings. A withdrawn request cannot be filed again.
Several relatives of equal precedence may only exercise the right jointly. Whoever participated in the offence may not withdraw the complaint.
Section 77e Authorisation and request by foreign state. If the offence can be prosecuted only upon authorisation or upon a request to prosecute by a foreign state, sections 77 and 77d apply accordingly.
Chapter 5 Limitation period. Title 1 Limitation on prosecution. Section 78 Limitation period. Section 76a 2 remains unaffected.
The limitation period begins to run as soon as the offence is completed. If a result constituting an element of the offence occurs later, the limitation period begins to run as of that time.
Section 78b Stay of limitation. If the date of service of the request on the foreign state cannot be ascertained, the request is deemed to have been served one month after having been sent or handed over to the foreign state, unless the requesting authority gains knowledge of the fact that the foreign state did not in fact receive the request or only at a later point in time.
In preventive detention proceedings and independent proceedings, the limitation period is interrupted on account of those acts done to conduct the preventive detention proceedings and independent proceedings which correspond to those in sentence 1.
If the document is not immediately processed after signing, the time at which it is actually submitted for processing is decisive. However, the prosecution is barred by limitation once double the statutory limitation period has elapsed since the time indicated in section 78a and at least three years if the limitation period is shorter than three years under special laws.
Section 78b remains unaffected. Title 2 Limitation on enforcement. Section 79 Limitation period. The limitation period is.
However, a simultaneously imposed preventive detention order does not prevent the running of the limitation period for the enforcement of penalties or other measures.
Section 79a Stay of limitation. The court may, upon application by the enforcing authority, extend the period of limitation once before its expiry by one half of the statutory limitation period if the convicted person is staying in a territory from which extradition or transfer cannot be achieved.
Chapter 1 Offences against peace, high treason and endangering democratic state under rule of law. Title 1 Offences against peace. Section 80a Incitement to crime of aggression.
Whoever, within the territorial scope of this statute, incites to a crime of aggression section 13 of the Code of Crimes against International Law in public, in a meeting or by disseminating material section 11 3 incurs a penalty of imprisonment for a term of between three months and five years.
Section 81 High treason against Federation. Section 82 High treason against Land. Section 83 Preparation of high treasonous undertaking.
Title 3 Endangering democratic state under rule of law. Section 84 Continuation of political party declared unconstitutional.
The attempt is punishable. Proceedings pursuant to Article 18 of the Basic Law are equivalent to the proceedings referred to in sentence 1.
Section 85 Violation of ban on forming organisation. Section 86 Dissemination of propaganda material of unconstitutional organisations.
Section 86a Use of symbols of unconstitutional organisations. Symbols which are so similar as to be mistaken for those referred to in sentence 1 are deemed to be equivalent to them.
Section 87 Acting as secret agent for purposes of sabotage. Section 88 Anti-constitutional sabotage. Section 89 Anti-constitutional influence on Federal Armed Forces and public security forces.
Section 89a Preparation of serious violent offence endangering state. If the preparations are made outside the territory of the Member States of the European Union, the aforesaid only applies if the preparations are made by a German national or a foreign national whose livelihood is based in Germany, or the serious violent offence endangering the state so prepared is to be committed in Germany or against a German national.
If the preparations were made within the territory of another Member State of the European Union, prosecution requires authorisation by the Federal Ministry of Justice and Consumer Protection if the preparations were neither made by a German national nor the serious violent offence endangering the state so prepared was to be committed in Germany nor by or against a German national.
Section 89b Establishment of relations for purpose of committing serious violent offence endangering state. Outside the Member States of the European Union this only applies if the act of establishing or maintaining relations is committed by a German national or a foreign national whose livelihood is based in Germany.
Section 89c Financing of terrorism. Sentence 1 only applies to cases under nos. If the offence is committed outside the Member States of the European Union, this only applies if the offender is a German national or a foreign national whose livelihood is based in Germany, or the financed offence is to be committed in Germany or against a German national.
If the offence is committed on the territory of another Member State of the European Union, prosecution requires authorisation by the Federal Ministry of Justice and Consumer Protection if the offence is neither committed by a German national nor the financed offence is to be committed in Germany nor by or against a German national.
Section 90 Disparagement of Federal President. Section 90a Disparagement of state and denigration of symbols.
Section 90b Anti-constitutional disparagement of constitutional organs. Section 91 Instructions for committing serious violent offence endangering state.
Section 91a Area of application. Sections 84, 85 and 87 only apply to offences which are based on activities done within the territorial scope of this statute.
Section 92a Incidental legal consequences. In addition to imprisonment for a term of at least six months for an offence under this chapter, the court may order that the offender lose the ability to hold public office and be elected in public elections and to vote on public matters section 45 2 and 5.
Chapter 2 Treason and endangering external security. An especially serious case typically occurs where the offender. Section 95 Revealing state secrets.
Section 94 2 sentence 2 applies. Section 96 Treasonous espionage; spying out state secrets. Section 97 Divulging state secrets.
Section 97a Betrayal of illegal secrets. Whoever communicates a secret which is not a state secret on account of one of the violations indicated in section 93 2 to a foreign power or one of its intermediaries, and thereby creates the risk of serious detriment to the external security of the Federal Republic of Germany, incurs the same penalty as if they had committed treason section Section 96 1 , in conjunction with section 94 1 no.
Section 97b Betrayal based on mistaken assumption that secret is illegal. The act is typically not an appropriate means if the offender did not previously seek a remedy from a Member of the Bundestag.
This applies analogously to persons entrusted with special public service functions and to persons under a duty within the meaning of section b 2.
Section 98 Treasonous activity as agent. In especially serious cases, the penalty is imprisonment for a term of between one year and 10 years; section 94 2 sentence 2 no.
If, in the cases under subsection 1 sentence 1, the offender has been forced into the activity by the foreign power or one of its intermediaries, no penalty is incurred under this provision if the offender voluntarily abandons the activity and immediately discloses what he or she knows to an authority.
Section 99 Working as agent for intelligence service. An especially serious case typically occurs where the offender communicates or supplies facts, objects or knowledge which have been kept secret by an official agency or at its behest and.
Section Engaging in relations which endanger peace. An especially serious case typically occurs where, by committing the act, the offender creates a serious danger to the continued existence of the Federal Republic of Germany.
Section a Treasonous forgery. An especially serious case typically occurs where, by committing the act, the offender creates the risk of especially serious detriment to the external security of the Federal Republic of Germany or to its relations with a foreign power.
Section Incidental legal consequences. In addition to a sentence of imprisonment of at least six months for an intentional offence under this chapter, the court may order the loss of the ability to hold public office and be elected in public elections and to vote on public matters section 45 2 and 5.
Section 74a applies. Objects of the kind indicated in sentence 1 no. Chapter 3 Offences against foreign states.
Section Attacks against organs and representatives of foreign states. Section Desecration of flags and state symbols of foreign states.
Section a Requirements for prosecution. Offences under this chapter are only prosecuted if the Federal Republic of Germany maintains diplomatic relations with the other state, reciprocity is guaranteed and was also guaranteed at the time of the offence, a request to prosecute has been made by the foreign government and the Federal Government authorises the prosecution.
Chapter 4 Offences against constitutional organs and in context of elections and ballots. Section Coercion of constitutional organs.
Section Coercion of Federal President and members of constitutional organ. Section b Disruption of work of legislative body.
Section Disruption of electoral process. Section a Fraud in connection with elections. Whoever, in the capacity as a permissible assistant, casts a vote which is contrary to the choice of the person entitled to vote or without the person entitled to vote having expressed their choice also votes without being entitled to do so.
Section b Forgery of election documents. Section c Violation of secrecy of ballot. Whoever contravenes a provision which serves to protect the secrecy of elections with the intention of obtaining for themselves or another knowledge as to how a person voted incurs a penalty of imprisonment for a term not exceeding two years or a fine.
Section Coercion of voters. Section a Deceiving voters. Section b Bribing voters. Section c Incidental legal consequences. In addition to a sentence of imprisonment of at least six months for an offence under sections , a, and b, the court may order the loss of the right to be elected in public elections and to vote on public matters section 45 2 and 5.
Sections to c apply to parliamentary elections, to the election of members of the European Parliament, other popular elections and ballots at the federal, federal state and local government level, to elections and ballots in subareas at federal state or local government level, as well as to direct elections in the social security system.
The signing of nomination papers or the signing of a petition for a referendum is equivalent to an election or ballot. Section e Taking of bribes by and giving of bribes to elected officials.
The following is not considered an undue advantage:. Chapter 5 Offences against national defence. Section Avoiding draft by mutilation.
Section a Avoiding draft by deception. Sections b and c repealed. Section d Disruptive propaganda against Federal Armed Forces. Section e Sabotage against means of defence.
Section f Intelligence activity endangering national security. Activities intended to inform the public within the context of normal press or radio reporting remain unaffected.
Section g Images endangering national security. However, no liability is incurred if the offender acted with the permission of a competent government agency.
Section h Recruiting for foreign armed forces. Section i Incidental consequences. In addition to a sentence of imprisonment for a term of at least one year for an offence under sections e and f, the court may order the loss of the ability to hold public office and be elected in public elections and to vote on public matters section 45 2 and 5.
Objects of the type indicated in sentence 1 no. Chapter 6 Resistance to state authority. Section Public incitement to commit offences. The penalty may not be more severe than if the incitement had been successful subsection 1 ; section 49 1 no.
Section Resistance to enforcement officers. An especially serious case typically occurs where. This also applies if the offender mistakenly assumes that the official act is lawful.
If the offender was unable to avoid the mistake and, under the circumstances known to him or her, could not reasonably be expected to use legal remedies to defend himself or herself against the presumed unlawful official act, then the act is not punishable under this provision; if the offender could reasonably be expected to do so, the court may, at its discretion, mitigate the penalty section 49 2 or dispense with imposing a penalty pursuant to this provision.
Section Assault of enforcement officers. Section Resistance to or assault of persons equal to enforcement officers. Persons who assault those who are rendering assistance in such situations incur a penalty pursuant to section Sections to repealed.
Section Facilitating escape of prisoners. Section Mutiny by prisoners. An especially serious case typically occurs where the offender or another party to the offence.
Chapter 7 Offences against public order. Section Aggravated trespass. If a crowd of people publicly gangs together and, with the intention of joining forces to commit acts of violence against persons or property, unlawfully enters the private premises, business premises or other enclosed property of another, or closed premises designated for public service, then each person taking part in these acts incurs a penalty of imprisonment for a term not exceeding two years or a fine.
Section Breach of peace. This also applies in the cases under section if the official act is an enforcement measure within the meaning of section 1.
Section a Especially serious breach of peace. In especially serious cases under section 1 , the penalty is imprisonment for a term of between six months and 10 years.
Section Disturbing public peace by threatening to commit offences. Section Forming armed groups.
Whoever unlawfully forms or commands a group which is in possession of weapons or other dangerous implements, or whoever joins such a group, provides it with weapons or money or supports it by other means incurs a penalty of imprisonment for a term not exceeding two years or a fine.
Section Forming criminal organisations. Whoever supports such an organisation or recruits members or supporters for such an organisation incurs a penalty of imprisonment for a term not exceeding three years or a fine.
An especially serious case typically occurs where the offender is one of the ringleaders or persons operating behind the scenes of the organisation.
In the cases under subsection 1 sentence 1, the penalty is imprisonment for a term of between six months and 10 years if the objective or activity of the organisation is directed at the commission of offences of the type referred to in section b 2 no.
Section a Forming terrorist organisations. Whoever recruits members or supporters for an organisation as described in subsection 1 or 2 incurs a penalty of imprisonment for a term of between six months and five years.
Section b Foreign criminal and terrorist organisations; confiscation. If the offence relates to an organisation outside the Member States of the European Union, this only applies if the offence was committed by way of an activity carried out within the territorial scope of this statute or if the offender or the victim is a German national or is in Germany.
In cases which fall under sentence 2, the offence is prosecuted only upon authorisation by the Federal Ministry of Justice and Consumer Protection.
Authorisation may also be granted for an individual case or in general for the prosecution of future offences relating to a specific organisation.
Section Incitement of masses. Whoever makes content referred to in subsections 3 and 4 available to a person under 18 years of age or available to the public through broadcasting or telemedia services incurs the same penalty specified in subsection 2 no.
Section a Instructions for committing criminal offences. Section Depictions of violence. In the cases under sentence 1 no. Section Fraudulent exercise of public office.
Whoever, without being authorised to do so, engages in exercising a public office or undertakes an act which may only be undertaken with the authority of public office incurs a penalty of imprisonment for a term not exceeding two years or a fine.
Section a Abuse of titles, professional designations and symbols. Section Destruction of material in official custody.
Section Defacing official notices. Whoever knowingly destroys, removes, disfigures, defaces or distorts the meaning of official papers which have been put up or put on display in a public place to serve as an announcement incurs a penalty of imprisonment for a term not exceeding one year or a fine.
Section Destruction of objects under seizure; breach of seal. This also applies if the offender mistakenly assumes that the official act was lawful.
Section Failure to report planned offences. Section b 1 sentences 3 to 5 applies accordingly in the case under no. Section Exemption from punishment for failure to report planned crimes.
Under the same conditions, a lawyer, defence counsel, physician, psychotherapist, or child or youth psychotherapist is not obliged to report what was confided to them in their professional capacity.
The professional assistants of those persons referred to in sentence 2 and those persons who work for them as part of their professional training are not obliged to report what they learn in their professional capacity.
Section Rewarding and approval of offences. Section Leaving scene of accident. This does not apply if they intentionally obstruct these determinations by their conduct.
Section Misuse of emergency numbers and tampering with means of accident prevention and first aid. Section a Non-compliance with directions during supervision of conduct.
Whoever fails to comply with a specific direction as referred to in section 68b 1 during a period of supervision of conduct, and thereby endangers the objective of the measure, incurs a penalty of imprisonment for a term not exceeding one year or a fine.
The offence may be prosecuted only upon the request of the supervisory authority section 68a. Section c Violation of disqualification from exercising profession.
Whoever exercises a profession, branch of profession, trade or branch of trade on their own behalf or for another or allows another to exercise it for them although they or the other person have been disqualified from exercising a profession incurs a penalty of imprisonment for a term not exceeding one year or a fine.
Section d Misleading authorities about commission of offence. Chapter 8 Counterfeiting of money and official stamps.
Section Counterfeiting of money. Section Putting counterfeit money into circulation. Section Counterfeiting of official stamps.
Section Preparing counterfeiting of money or official stamps. Where an offence under this chapter has been committed, the counterfeit money, the counterfeit or cancelled stamps, and the means of counterfeiting referred to in section are confiscated.
The following securities are equivalent to money within the meaning of sections , , and if they are specially protected against imitation by dint of their print and type of paper:.
Section Foreign money, stamps and securities. Sections to apply to money, stamps and securities of a foreign currency area.
Section a Counterfeiting of payment cards, cheques and promissory notes. Section b Counterfeiting of guaranteed payment cards and blank Eurocheques.
Chapter 9 False unsworn testimony and perjury. Section False unsworn testimony. Whoever, as a witness or expert, gives false unsworn testimony before a court or another authority which is competent to examine witnesses and experts under oath incurs a penalty of imprisonment for a term of between three months and five years.
Section Affirmations equivalent to oath. Section False declaration in lieu of oath. Whoever falsely makes a declaration in lieu of an oath before an authority which is competent to administer such declarations or falsely testifies whilst referring to such a declaration incurs a penalty of imprisonment for a term not exceeding three years or a fine.
Section Testimony under duress. Section Correction of false testimony. Section Attempt to abet false testimony. Section 30 1 and section 31 1 no.
Section Subornation of false testimony. Section Negligent false oath; negligent false declaration in lieu of oath.
The provisions of section 2 and 3 apply accordingly. Section International courts; national committees of inquiry. Chapter 10 Casting false suspicion.
Section Casting false suspicion. In less serious cases, the penalty is imprisonment for a term of between three months and five years. Section Publication of conviction.
If the victim dies, the right to file the application passes to the relatives referred to in section 77 2. Section 77 2 to 4 applies accordingly.
Chapter 11 Offences relating to religion and ideology. Section Revilement of religious faiths and religious and ideological communities.
Section Disturbance of exercise of religion. Section a Disturbance of funeral. Whoever intentionally or knowingly disturbs a funeral incurs a penalty of imprisonment for a term not exceeding three years or a fine.
Section Disturbance of peace of dead. Chapter 12 Offences relating to civil status, marriage and family.
Section Falsification of civil status. Section Breach of maintenance obligation. Section Breach of duty of care or upbringing.
Whoever grossly neglects their duty of care or upbringing towards a person under 16 years of age, thereby creating a danger that the physical or mental development of the person placed in their charge could be seriously damaged or that they will engage in crime or prostitution, incurs a penalty of imprisonment for a term not exceeding three years or a fine.
Section Bigamous marriage; bigamous life partnership. Whoever contracts a marriage with a third person who is married or who has entered into a life partnership or declares to the agency responsible for registering life partnerships under the terms of section 1 1 of the Act on Registered Life Partnerships that they wish to enter into a life partnership with this third person incurs the same penalty.
Section Sexual intercourse between relatives. Natural siblings who have sexual intercourse with each other incur the same penalty.
Chapter 13 Offences against sexual self-determination. Section a Sexual abuse of prisoners, persons detained by official order, or sick or vulnerable institutionalised persons.
Section b Sexual abuse exploiting official position. Section c Sexual abuse exploiting counselling, treatment or support relationship.
Section Sexual abuse of children. Section a Aggravated sexual abuse of children. An offence resulting in a conviction abroad is equivalent, in the cases under subsection 1 , to an offence resulting in a domestic conviction if under German criminal law it would have been an offence under section 1 or 2.
Section b Sexual abuse of children resulting in death. Section Sexual assault; sexual coercion; rape. Section Sexual assault, sexual coercion and rape resulting in death.
Section Promotion of sexual acts by minors. Section a Exploitation of prostitutes. Sections b and repealed.
Section b Supervision of conduct. In the cases under sections to c, to , sections a and , the court may make an order for the supervision of conduct section 68 1.
Section Sexual abuse of juveniles. Section Acts of exhibitionism. Section a Causing public nuisance.
Whoever performs sexual acts in public and thereby intentionally or knowingly offends common decency incurs a penalty of imprisonment for a term not exceeding one year or a fine, unless the act is liable to a penalty under section Section Dissemination of pornography.
Subsection 1 no. Section a Dissemination of pornography depicting violent acts or sexual acts with animals. Whoever, in respect of pornographic material section 11 3 depicting violent acts or sexual acts being committed by people with animals,.
Section b Dissemination, procurement and possession of child pornography. Section c Dissemination, procurement and possession of youth pornography.
Section d Making pornographic content available through broadcasting or telemedia services; accessing child or youth pornographic content via telemedia.
In the cases under section 1 , sentence 1 does not apply to dissemination via telemedia if technical or other measures are in place to ensure that the pornographic content is not accessible to persons under 18 years of age.
Section b 5 and 6 applies accordingly. Whoever undertakes to access youth pornography via telemedia also incurs a penalty under section c 3 ; section c 4 applies accordingly.
Section b 5 and 6 sentence 1 applies accordingly. Section e Organisation and attendance of presentations of child and youth pornography.
Whoever organises a presentation of youth pornography also incurs a penalty under section c 1. Whoever attends a presentation of youth pornography also incurs a penalty under section c 3.
Section b 5 no. Section f Unlawful prostitution. Whoever persistently contravenes a prohibition, enacted by statutory instrument, against engaging in prostitution in specific places in general or at specific times of the day incurs a penalty of imprisonment for a term not exceeding six months or a fine not exceeding daily rates.
Section g Prostitution likely to corrupt juveniles. Section i Sexual harassment. An especially serious case typically occurs where the offence is committed jointly by more than one person.
Section j Offences committed out of groups. Whoever promotes an offence by participating in a group of persons who exert pressure on another person to commit an offence against that person incurs a penalty of imprisonment for a term not exceeding two years or a fine where an offence under section or i is committed by one of the participants of the group and the offence is not subject to a more severe penalty under other provisions.
The penalty for insult is imprisonment for a term not exceeding one year or a fine and, if the insult is committed by means of an assault, imprisonment for a term not exceeding two years or a fine.
Whoever asserts or disseminates a fact about another person which is suitable for degrading that person or negatively affecting public opinion about that person, unless this fact can be proved to be true, incurs a penalty of imprisonment for a term not exceeding one year or a fine and, if the offence was committed publicly or by disseminating material section 11 3 , a penalty of imprisonment for a term not exceeding two years or a fine.
Section Malicious gossip and defamation in relation to persons in political life. Section Defiling memory of dead. Whoever defiles the memory of a deceased person incurs a penalty of imprisonment for a term not exceeding two years or a fine.
Section Proof of truth by criminal judgment. If the asserted or disseminated fact is an offence, proof of the truth thereof is deemed to have been provided if the person insulted has been convicted by final judgment for the act.
Proof of truth is, by contrast, ruled out if the insulted person was acquitted by final judgment before the assertion or dissemination of the fact.
Section Insult despite proof of truth. Proof of the truth of the asserted or disseminated fact does not preclude punishment in accordance with section if the insult results from the form of the assertion or dissemination or the circumstances under which it was made.
Section Safeguarding legitimate interests. Critical opinions about scientific, artistic or commercial achievements, similar statements which are made to exercise or protect rights, or to safeguard legitimate interests, as well as remonstrations and reprimands by superiors against their subordinates, official reports or judgments by a civil servant and similar cases only entail criminal liability to the extent that the existence of an insult results from the form of the statement or the circumstances under which it was made.
Section Request to prosecute. If the act was committed by disseminating material section 11 3 , or in a public meeting or by making the insulting content publicly available through broadcasting or telemedia services, no request is required if the victim was persecuted as a member of a group under the tyranny and arbitrary rule of the National Socialist or another regime if this group is part of the population and the insult is connected with this persecution.
The offence can, however, not be prosecuted ex officio if the victim objects. The objection cannot be withdrawn.
The offence can, however, not be prosecuted ex officio if the person entitled to file the request objects. Offences directed against an authority or other agency which performs duties of public administration are prosecuted upon the request of the head of the authority or the head of the supervisory authority.
The same applies accordingly to office holders and offices of the churches and other religious communities under public law. Section Mutual exchange of insults.
If an insult is immediately reciprocated, the court may declare one or both of the persons involved in the exchange of insults not to be liable to punishment.
If the insult was committed through publication in a newspaper or magazine, the publication is also to be included in a newspaper or magazine, if possible in the same one which contained the insult; this applies accordingly if the insult was committed through publication by broadcast.
Chapter 15 Violation of privacy of personal and private sphere. Section Violation of privacy of spoken word. The act referred to in sentence 1 no.
It is not unlawful if the public communication was made for the purpose of safeguarding overriding public interests. Section a Violation of intimate privacy by taking photographs or other images.
Section Violation of privacy of correspondence. Section a Data espionage. Whoever, without being authorised to do so, intercepts data section a 2 which are not intended for them, either for themselves or another, by technical means from non-public data transmission or from an electromagnetic broadcast from a data processing facility incurs a penalty of imprisonment for a term not exceeding two years or a fine, unless the offence is subject to a more severe penalty under other provisions.
Section c Acts preparatory to data espionage and phishing. Section d Handling stolen data. These, in particular, include. Section Violation of private secrets.
The same penalty is incurred by whoever,. The same also applies in the cases under sections a, a, b and d, unless the prosecuting authority deems there to be a special public interest in prosecution which calls for ex officio intervention.
Section Violation of secrecy of post or telecommunications. Geschäftsführung ohne Auftrag. Einbringung von Sachen bei Gastwirten.
Unvollkommene Verbindlichkeiten. Schuldversprechen, Schuldanerkenntnis. Schuldverschreibung auf den Inhaber.
Vorlegung von Sachen. Ungerechtfertigte Bereicherung. Unerlaubte Handlungen. Allgemeine Vorschriften über Rechte an Grundstücken.
Inhalt des Eigentums. Erwerb und Verlust des Eigentums an Grundstücken. Erwerb und Verlust des Eigentums an beweglichen Sachen. Verbindung, Vermischung, Verarbeitung.
Erwerb von Erzeugnissen und sonstigen Bestandteilen einer Sache. Ansprüche aus dem Eigentum. Beschränkte persönliche Dienstbarkeiten.
Hypothek, Grundschuld, Rentenschuld. Grundschuld, Rentenschuld. Pfandrecht an beweglichen Sachen und an Rechten.
Pfandrecht an beweglichen Sachen. Pfandrecht an Rechten. Bürgerliche Ehe. Eingehung der Ehe. Aufhebung der Ehe. Wiederverheiratung nach Todeserklärung.
Wirkungen der Ehe im Allgemeinen. Eheliches Güterrecht. Gesetzliches Güterrecht. Vertragliches Güterrecht. Verwaltung des Gesamtguts durch einen Ehegatten.
Gemeinschaftliche Verwaltung des Gesamtguts durch die Ehegatten. Auseinandersetzung des Gesamtguts. Fortgesetzte Gütergemeinschaft. Scheidung der Ehe.
Behandlung der Ehewohnung und der Haushaltsgegenstände anlässlich der Scheidung. Unterhalt des geschiedenen Ehegatten. Leistungsfähigkeit und Rangfolge.
Gestaltung des Unterhaltsanspruchs. Ende des Unterhaltsanspruchs. Kirchliche Verpflichtungen. Besondere Vorschriften für das Kind und seine nicht miteinander verheirateten Eltern.
Rechtsverhältnis zwischen den Eltern und dem Kind im Allgemeinen. Annahme Minderjähriger. Liquidation der Gesellschaft.
Stille Gesellschaft. Vorschriften für alle Kaufleute. Erster Unterabschnitt. Zweiter Unterabschnitt. Allgemeine Vorschriften. Dritter Unterabschnitt.
Aufbewahrung und Vorlage. Vierter Unterabschnitt. Ergänzende Vorschriften für Kapitalgesellschaften Aktiengesellschaften, Kommanditgesellschaften auf Aktien und Gesellschaften mit beschränkter Haftung sowie bestimmte Personenhandelsgesellschaften.
Gewinn- und Verlustrechnung. Inhalt und Form des Konzernabschlusses. Assoziierte Unternehmen. Konzernabschluss nach internationalen Rechnungslegungsstandards.
Prüfung durch den Betreiber des Bundesanzeigers. Fünfter Unterabschnitt. Verordnungsermächtigung für Formblätter und andere Vorschriften.
Sechster Unterabschnitt. Ergänzende Vorschriften für eingetragene Genossenschaften.